Gmail ha dado un nuevo paso para consolidarse como la plataforma de correo electrónico que ofrece más servicios y utilidades para sus usuarios, los e-mails escritos en ingles u otro idioma podrán traducirse automáticamente con sólo hacer un clic. Así, por ejemplo, puede recibir un correo electrónico en japonés y traducirlo inmediatamente al español, o comunicarse con un amigo en francés sin conocer el idioma.
Gmail ofrece a sus usuarios la traducción de aquellos e-mails que reciban y no estén escritos en su idioma.- (GOOGLE)
La traducción automática de mensajes es un proyecto que Google inició en 2009 y en sus versiones de prueba consiguió éxito entre los usuarios que trabajan haciendo negocios con personas de todo el mundo.
El servicio de traducción se extenderá progresivamente a todos los usuarios de Gmail en los próximos días, ha informado la empresa en su blog.
Una vez que el servicio esté activado cuando reciba un correo electrónico en un idioma distinto al que fue usado para crear la cuenta aparecerá una pestaña con el título "traducir", esto el caso de los usuarios del idioma español.
Los usuarios bilingües tienen la opción de desactivar la función, y los que reciben regularmente mensajes en otros idiomas puede optar por habilitar el servicio automático haciendo clic en la opción "traducir siempre".
Página 1 de 1
No me cabe ninguna duda que ya lo hacen... simplemente quería "volverlo" a decir... Mucha gente no se percata (o tal vez les da igual) de lo fácil que es ese análisis y de las implicaciones que tiene el dominio de Google en la red.
Arturo, tu crees que de paso analiza el contenido? A ver, ese proceso se puede realizar en background, por detrás. De hecho, ya lo hará hasta la empresa para la que trabajas.
Traduce... y de paso se los lee para analizar su contenido y usarlo comercialmente como le convenga a Google. Comercialmente por ahora... Big Brother nos contempla mientas vemos telecinco en la ilusión de que el Gran Hermano somos nosotros... Ja!
Página 1 de 1