El Gobierno ha solicitado a Google Maps que corrija la actual denominación que tiene el Palacio de la Moncloa en los mapas de google, en los que aparece con el nombre de 'Palau de la Moncloa', según informaron a Europa Press fuentes oficiales.
El 'Palau' de la Moncloa- (GOOGLE MAPS)
Las mismas fuentes explicaron que el buscador Google se ha comprometido a corregir este error y retirar la denominación actual que aparece escrita en catalán.
No obstante, Europa Press se ha puesto en contacto con Google para preguntar por el funcionamiento de su sistema y la corrección de errores y la persona de atención al público ha sugerido que la modificación de los datos que no son correctos deben hacerlos los propios interesados a través de su página web.
Además, en Google Maps se niegan a pasar al departamento de prensa las llamadas sobre consultas de los periodistas para informarse sobre errores cometidos en Google Maps alegando que esa no es competencia suya.
Recientemente, en julio pasado, se detectaron otros errores que afectaban a España en el servicio de Google Maps, ya que atribuyeron a Marruecos el islote de Pereji l o las islas Chafarinas, cuando ambos forman parte del territorio español.
Good afternoon: could we please have as well an aerial upon actual dwelling for the "Prince of Belair" (... I mean, his royal highness Mr Philip Von Asturias) for the benefit of we devoted admirers & "world-wide" large-crowd of her wife (not-less royal highness) Pretty Princess ?. We all fans of Leti (-cia) would die for glimpse onto their magnificent pool and gardens, not to mention greal Hall with fireplace and imposing stairs, and then up to their wardrobe intruding into their privacy... No wonder the SER-Broadcast earned its deservedly great reputation thanks to these up-to-the-minute ground-breaking Headlines that the rest of (jealous) news agencies irresponsibly overlooked, and proving at the same time how absolutely incapable they were of just catching-up with its Reporters (true masters "of the Universe" in terms of journalism, that is).
Con respecto a que los catalanes obligan a decir Lleida y luego ellos no dicen Zaragoza, efectivamente debe ser así, ya que eso demuestra que el catalán es una lengua española y que el español no es una lengua catalana. Es un signo de pertenencia a España.
@10 - ¿Lengua maldita? - Ya os gustaría, esa categoría da bastante caché. - Es simplemente una lengua fea. (¿es una lengua?)
Claro, como ZP es del Barça...
@12 - así son los catalanes, como la Iglesia... - a propósito, mucho hablar de la España profunda, pero menuda campaña electoral que nos están regalando :-))))))